* * *
Звёзд высоких не достать.
Ты – земли растение.
Вслушайся в слова Христа,
В них твоё спасение.
* * *
Жизней предыдущих мы не знаем,
И о них нам нечего трепать,
А догадки наши схожи с лаем,
Чтобы только воздух сотрясать.
И куда уйдем — загадка тоже,
В аммиак, а может быть в этил.
Мы воображать, конечно, можем,
Этого Господь не запретил.
* * *
Нынче ветер подул с юга,
Накануне он с севера дул,
Загоняя в холодный угол
И ромашки, и чернобыл.
Переменчивость, кажется, в моде.
И менять свой не думает вид.
Приспособлен к различной погоде
Наш обычный земной индивид.
* * *
От человека все зависит
Он станет волком иль овцой,
Отзывчивым иль подлецом,
В грязь упадет,
блеснет ли в выси.
Не всё зависимо от пищи,
От бед, от чистоты ногтей.
Бывает скуп и богатей,
Безмерно добр бывает нищий.
* * *
Как ни огранивай стекло,
Стекло не может быть алмазом,
Хоть и привлечь сумеет разом,
Потом блистанье, утекло.
* * *
Мечты кого-то приближают
К намеченному, а кого
Кормить способны миражами
Пустыми, только и всего.
Кому-то взлет, кого-то в накипь,
Не все доступно, но почти.
Мечты, как видим мы, двояки.
Природа такова мечты.
УЗНИК
Терпеть решетку узник приучён,
И ничего ему не остается —
Глядеть сквозь прутья
На большое солнце,
Когда день серостью не омрачен.
Дождя слеза ушедшего дрожит,
Гроза за окоемом громыхает.
День незаметно отступает.
Тихонько отступает жизнь.
* * *
Звенела хрусталём пичуга,
Ей этого казалось мало,
Она не ведала испуга,
Она свой голос отдавала.
Но кончится когда-то песня,
И будет тишина в уреме,
Лишь ветка под ногою треснет,
Крушина тихий лист уронит.
* * *
А дни составляют годы,
Здесь вечный закон таков:
Река собирает воды
Из маленьких ручейков.
* * *
Твои стремления, ты думаешь, важны?
И ты свободен как в полёте птица?
Запомни, что с пелёнок мы должны.
И не имеем прав не расплатиться.
* * *
Вода ручья неслась навстречу
Среди зеленых опахал.
Всё глубже погружаясь в вечер
Лес потихоньку затихал.
Найти тропу — пока не поздно,
Что завела меня сюда.
На небе скоро вспыхнут звезды,
Украсить гладь собой пруда.
* * *
А это кто там нас стращает:
«Любовь измену не прощает».
Пусть самолюбие задето?
Любовь должна прощать и это.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос